The Red Room paints some excellent portraits of characters and it is very witty. I was surprised how easy it was to read the book, and the language was really enjoyable. I suspect it must be the work of the excellent Norwegian translator, Per Qvale. I wonder if the English translation is as full of excellent sentences and choice of words.
But sadly it isn’t a story that sticks. Already two days after I finished it, I have problems recalling it. I do remember how I felt while reading it, but only very vaguely the plot and I have trouble remembering the names of the characters. Yet I know that it was a good read.